МХТ выпустил книгу к своему юбилею

МХТ выпустил книгу к своему юбилею  - фото 1125 лет – впечатляющая дата для театра, который утратил звание академического. Как все помнят, раньше название театра звучало МХАТ, теперь оно сократилось и звучит непривычно. Зато в компенсацию своим промахам театр спешит взять новые барьеры. Одним из них стала литература


Увы, и тут театру не повезло. Альбом, выпущенный к юбилею, хоть и богат фотоиллюстрациями, а выпущен не кем иным, как издательством АСТ. Все, кто наблюдал за издательством, начиная с его основания, а именно с далеких 90-х годов, помнят, что издательство АСТ нажилось на переводе и издании однотипной американской литературы, изобилующей неприличными сценами. Где-то в 2010-х годах откровенные эпизоды из книг начали удалять, и таким образом книги сократились сразу на 200-300 стр. То есть вместо романов на 550-600 стр. АСТ стало выпускать книги объемом 280-300стр. Признаться, при введении подобной цензуры книги из серии «Шарм» стали смотреться пристойнее. При натяжке их даже стало можно назвать не просто любовными, а исторически-приключенческими романами. Хотя сюжеты в них избиты. Разные авторы перепевают идеи друг друга и уже не понятно, кто автор идеи, а кто подражатель. Возьмем хотя бы приевшийся сюжет о воровке, которую поймал на краже и полюбил главный герой. Из изданного в первой партии романов «Шарм» на русском языке сюжет Ширли Басби многократно повторился у Джейн Фрейзер и других авторов серии «Шарм». Так кто же первоначальный автор идеи? Увы, даже само издательство АСТ вряд ли это знает, ведь они привыкли закупать американские книги на перевод пачками и не читая. А если что-то успели первыми купить другие, например, набравший популярность «Отбор» Киры Касс, то на него нужно заказать подражание своим райтерам. И таким образом у АСТа появилась русская версия книги «Отбор» (даже название, как ни странно, менять не стали). Уж лучше было бы назвать произведение Киры Касс в русском плагиате чисто по-русски «Смотрины». Так как речь в книге идет конкретно о модернизированных смотринах, где отбирают невесту для принца. Признаться, первоначальный вариант Киры Касс был намного удачнее подражания. Преимущество всегда остается за первооткрывателями! Может, лучше стоило дать дорогу оригинальным книгам русских авторов, а не закупать заграничные книги и не штамповать подражания на них. Какой русский автор сможет продать свой талант, чтобы написать подражание на американскую книгу? Такую сделку можно сравнить разве только с продажей души дьяволу и отнести к оскорблению религиозных чувств всех верующих.

МХТ выпустил книгу к своему юбилею  - фото 2
Одним словом, издательство АСТ, вероятно даже не понимает того, насколько криминально оно поступало, закрывая дорогу в печать нашим молодым и талантливым отечественным авторам. Чаще всего оригинальные рукописи отсеивались автоматом. Подходящим для печати считалось только то, что подходит под шаблон серии, основанной на параметрах заграничной литературы. Поэтому крайне удивительно, что издательство АСТ решило поддержать нашу русскую культуру, издав альбом к юбилею МХТ. Будем надеяться, что альбом издан за счет издательства, а не за счет театра.
Константин Хабенский выступил на пресс-конференции в ТАСС незадолго до празднования юбилея в попытках раскрутить театр, своих актеров, которым он обещает достойную работу и, конечно же, альбом. Представительница издательства АСТ хоть и присутствовала в зале, а к спикерам почему-то не присоединилась. Неужели актеры способны толкать речи больше, чем редактора? Обычно это авторы и редактора сочиняют и правят речи для актеров. Именно пишущая публика создает звезд кино и театра, которые сами редко имеют что-то кроме миленького личика. Кстати, лица и пластику актеров Хабенский планирует обыграть в сотрудничестве с азиатами. Как высказался спикер, языковой барьер можно преодолеть лишь путем пластического ландшафтного театра, где японские и китайские актеры, желающие выступать совместно с русскими актерами, будут играть телом, а не голосом. Как уже можно понять из сказанного, МХТ планирует гастроли в Японию и Китай, а также, вероятно, дальнейшее культурное сотрудничество с этими странами. Платформой для такого сотрудничества пока что можно представить исключительно ландшафтный театр, где происходит действие больше похожее на балет. Конечно же, зрителей пора привлекать в театры новыми модными приемами. Чтобы все билеты были распроданы, любые средства хороши.

МХТ выпустил книгу к своему юбилею  - фото 3Натали Якобсон

 

Все выпуски журнала «ЭкоГрад» в электронной версии читайте на pressa.ru,

Бумажные экземпляры спецвыпусков и книги В. Климова можно приобрести на OZON

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить